Как том сойер бородавки выводил
Том Сойер встретил Гекльберри Финна, несущего дохлую кошку. Между ними состоялся очень интересный разговор.
– Слушай, Гек, а на что годится дохлая кошка?
– На что годится? Сводить бородавки.
– Ну вот еще! Я знаю средство получше.
– Знаешь ты, как же! Говори, какое?
– А гнилая вода.
– Гнилая вода! Ни черта не стоит твоя гнилая вода.
– Не стоит, по-твоему? А ты пробовал?
– Нет, я не пробовал. А вот Боб Таннер пробовал.
– Кто это тебе сказал?
– Как кто? Он сказал Джефу Тэтчеру, а Джеф сказал Джонни Бэккеру, а Джонни сказал Джиму Холлису, а Джим сказал Бену Роджерсу, а Бен сказал одному негру, а негр сказал мне. Вот как было дело!
– Так что же из этого? Все они врут. То есть все, кроме негра. Его я не знаю, только я в жизни не видывал такого негра, чтобы не врал. Чушь! Ты лучше расскажи, как Боб Таннер это делал.
– Известно как: взял да и засунул руки в гнилой пень, где набралась дождевая вода.
– Днем?
– А то когда же еще.
– И ЛИЦОМ К ПНЮ?
– Ну да. То есть я так думаю.
– Он говорил что-нибудь?
– Нет, кажется, ничего не говорил. Не знаю.
– Ага! Ну какой же дурак сводит так бородавки! Ничего не выйдет. Надо пойти совсем одному в самую чащу леса, где есть гнилой пень, и ровно в полночь стать к нему спиной, засунуть руку в воду и сказать:
Ячмень, ячмень, рассыпься, индейская еда, Сведи мне бородавки, гнилая вода… – потом быстро отойти на одиннадцать шагов с закрытыми глазами, повернуться три раза на месте, а после того идти домой и ни с кем не разговаривать: если с кем-нибудь заговоришь, то ничего не подействует.
– Да, вот это похоже на дело. Только Боб Таннер сводил не так.
– Ну еще бы, конечно, не так: то-то у него и бородавок уйма, как ни у кого другого во всем городе; а если б он знал, как обращаться с гнилой водой, то ни одной не было бы. Я и сам свел, пропасть бородавок таким способом, Гек. Я ведь много вожусь с лягушками, оттого у меня всегда бородавки. А то еще я свожу их гороховым стручком.
– Верно, стручком тоже хорошо. Я тоже так делал.
– Да ну? А как же ты сводил стручком?
– Берешь стручок, лущишь зерна, потом режешь бородавку, чтоб показалась кровь, капаешь кровью на половину стручка, роешь ямку и зарываешь стручок на перекрестке в новолуние, ровно в полночь, а другую половинку надо сжечь. Понимаешь, та половинка, на которой кровь, будет все время притягивать другую, а кровь тянет к себе бородавку, оттого она исходит очень скоро.
– Да, Гек, что верно, то верно; только когда зарываешь, надо еще говорить: «Стручок в яму, бородавка прочь с руки, возвращаться не моги!» – так будет крепче. Джо Гарпер тоже так делает, а он, знаешь, где только не был! Даже до самого Кунвилля доезжал. Ну, а как же это их сводят дохлой кошкой?
– Как? Очень просто: берешь кошку и идешь на кладбище в полночь, после того как там похоронили какого-нибудь большого грешника; ровно в полночь явится черт, а может, два или три; ты их, конечно, не увидишь, услышишь только, – будто ветер шумит, а может, услышишь, как они разговаривают; вот когда они потащат грешника, тогда и надо бросить кошку им вслед и сказать: «Черт за мертвецом, кошка за чертом, бородавка за кошкой, я не я, и бородавка не моя!» Ни одной бородавки не останется!
– Похоже на дело. Ты сам когда-нибудь пробовал, Гек?
– Нет, а слыхал от старухи Гопкинс.
– Ну, тогда это так и есть. Все говорят, что она ведьма.
Источник
— Да, похоже, что это правильный способ, только Боб Таннер… он сводил бородавки, не так.
— Да уж наверно не так! Потому-то у него тьма бородавок, он самый бородавчатый из всех ребят в нашем городе. А если бы он знал, как действовать гнилой водой, на нем не было бы теперь ни одной бородавки. Я сам их тысячи свел этой песней, — да, Гек, со своих собственных рук. У меня их было очень много, потому что я часто возился с лягушками. Иногда я вывожу их бобом.
— Да, это средство верное. Я и сам его пробовал.
— А! как?
— Берешь боб и разрезаешь его на две части, потом режешь свою бородавку ножом, чтобы достать каплю крови, и мажешь этой кровью одну половину боба, а потом выкапываешь ямку и зарываешь эту половину в землю… около полуночи на перекрестке дорог, в новолунье, а вторую половину сжигаешь. Дело в том, что та половина, на которой есть кровь, будет тянуть и тянуть к себе вторую половину, а кровь тем временем притянет к себе бородавку, и бородавка очень скоро сойдет.
— Верно, Гек, верно, хотя было бы еще лучше, если бы, закапывая в ямку половину боба, ты при этом приговаривал так: “В землю боб — бородавка долой; теперь навсегда я расстанусь с тобой!” Так было бы еще сильнее. Так сводит бородавки Джо Гарпер, а уж он бывалый! Где только не был. — доезжал чуть не до Кунвиля… Ну, а как же ты сводишь их дохлыми кошками?
— А вот как. Возьми кошку и ступай с ней на кладбище незадолго до полуночи — к свежей могиле, где похоронен какой-нибудь плохой человек, и вот в полночь явится черт, а может, два и три; но ты их не увидишь, только услышишь, будто ветер шумит, а может, и услышишь ихний разговор. И когда они потащат покойника, ты брось им вслед кошку и скажи: “Черт за мертвецом, кот за чертом, бородавки за котом, — тут и дело с концом, все трое долой от меня!” От этого всякая бородавка сойдет.
— Похоже на то. Сам-то ты когда-нибудь пробовал, Гек?
— Нет. Но мне оказывала старуха Гопкинс.
— Ну, так это верно: говорят, она ведьма.
— “Говорят”! Я наверняка знаю. Она напустила порчу на отца. Отец мне сам рассказывал. Раз он идет и видит, что она на него напускает порчу. Он взял камень да в нее, — еле увернулась. И что же ты думаешь: в ту самую ночь он скатился во сне с навеса, пьяный, и сломал себе руку.
— Боже мой, страсти какие! А как же он догадался, что это она напустила порчу?
— Для отца это — плевое дело. Он говорит: если ведьма пялит на тебя свои глазищи, ясно — она колдует. Хуже всего, если она при этом бормочет; это значит — она читает “Отче наш” навыворот, задом наперед, — понимаешь?
— Слушай-ка, Гек, ты когда будешь пробовать кошку?
— Нынче ночью. Я так думаю, черти наверняка придут в эту ночь за старым грешником Вильямсом.
— Да ведь его еще в субботу похоронили, Гек! Они, поди, уж утащили его в субботнюю ночь!
— Глупости! До полуночи они не могли утащить его, а в полночь настало воскресенье. В воскресенье черти не очень-то бродят по земле.
— Верно, верно. Я и не подумал… Возьмешь меня с собой?
— Конечно, если ты не боишься.
— Боюсь! Ну вот еще! Ты не забудешь мяукнуть?
— Не забуду… И если тебе можно выйти, ты сам мяукни о ответ. А то в прошлый раз я мяукал, мяукал, пока старик Гейс не стал швырять в меня камнями, да еще приговаривает: “Черт бы побрал эту кошку!” Я выбил ему стекло кирпичом, — только ты смотри не болтай.
— Ладно. В ту ночь я не мог промяукать в ответ: за мной следила тетка; но нынче непременно мяукну… Слушай, Гек, что это у тебя?
— Так, пустяки — просто клещ.
— Где ты его нашел?
— В лесу.
— Что возьмешь за него?
— Не знаю. Неохота его продавать.
— Ну и не надо! Да и клещ-то крохотный.
— Ну, еще бы! Чужого клеща всегда норовят обругать. А для меня и этот хорош.
— Клещей в лесу пропасть. Я сам мог бы набрать их тысячу, если бы захотел.
— За чем же дело стало? Что же не идешь набирать?.. Ага! Сам знаешь, что не найдешь ничего. Этот клещ очень ранний. Первый клещ, какой попался мне нынче весной.
— Слушай, Гек, я дам тебе за него свой зуб.
— Покажи.
Том достал бумажку и осторожно развернул ее. Гекльберри сумрачно глянул на зуб. Искушение было сильнее. Наконец он спросил:
— Настоящий?
Том вздернул верхнюю губу и показал пустоту меж зубами.
— Ну ладно, — оказал Гекльберри. — Значит, по рукам!
Том положил клеща в коробочку из-под пистонов, еще недавно служившую тюрьмой для жука, и мальчики расстались, причем каждый чувствовал, что стал богаче.
Дойдя до школы — небольшого бревенчатого дома, стоявшего в стороне от всех прочих зданий, — Том зашагал очень быстро, словно добросовестно спешил на урок. Он повесил шляпу на колышек и с деловитой торопливостью устремился к своей скамье. Учитель, восседая, как на троне, на высоком плетеном кресле, мирно дремал, убаюканный мерным жужжанием класса. Появление Тома разбудило его.
— Томас Сойер!
Том знал, что, когда учитель зовет его полным именем, это не предвещает ничего хорошего.
— Да, сэр?
— Подите сюда!.. Ну, сэр, а сегодня почему вы изволили опоздать?
Том хотел было соврать что-нибудь, но в эту минуту в глаза ему бросились золотистые косы, которые он сразу узнал благодаря электрическому току любви. Он увидел, что единственное свободное место на той половине класса, где сидели девочки, было рядом с ней, и моментально ответил:
— Я остановился на улице поболтать с Гекльберри Финном.
Учитель окаменел от изумления: он растерянно уставился на Тома. Гудение в классе смолкло. Школьники спрашивали себя, не сошел ли с ума этот отчаянный малый. Наконец учитель сказал:
Источник
Случилось однажды нашей «пляжной
компании» найти дохлую кошку черного цвета. Нам было по 8-9 лет и это было событием! Что делать с издохшим животным мы, конечно же, собрались обсуждать на пляже. Кошка лежала рядом в мешке. Хорошо, никто из отдыхающих об этом не знал! Сначала мы думали устроить кошке торжественные похороны, но потом вспомнился Марк Твен и история о Томе Сойере и бородавках…
Тут же были тщательно осмотрены все пальцы и руки и остальные части тела, и у шестерых из десяти бородавки были обнаружены. В том числе и у меня. Избавиться от них было просто жизненно необходимо и срочно! Тем более что все (по нашему мнению) условия были соблюдены — городское кладбище располагалось всего километрах в трех и расширялось как раз в нашу сторону, то есть, свежих могил было предостаточно. Дохлая кошка черного цвета имелась в наличии. Дойти до кладбища, бросить кошку, сказать слова, выписанные прямо из книги, и дело в шляпе! Конечно, ночью никто из нас гулять не мог, поэтому мы решили, что и вечером, по первым сумеркам пойдет, потому как черт, явившись за грешными душами, все равно заметит дохлую кошку и заберет ее, а с ней и наши бородавки. На этом мы и распрощались до вечера.
Вечером мы собрались в условленном месте, взяли мешок с кошкой и отправились на кладбище. В начале нашего пути все было очень весело, кругом было много народу, да и солнышко еще не совсем спряталось за море. Но когда мы дошли до вертолетных площадок, где было уже совершенно пустынно, стало как-то не по себе. Мы никогда не оказывались так далеко от дома, одни в пустынном месте.
От старого аэродрома дорога вела вверх по склону к трассе, за ней лежало кладбище. Выйдя на трассу, мы остановились. Обычно весьма оживленная дорога в город, была пустынна. На другой стороне, уходя вверх по склону, заросшему лесом, располагалось городское кладбище. Мы стояли и смотрели на него, охваченные непонятным, сковывающим чувством страха. Под деревьями уже совсем сгустились сумерки, и мысль о том, что надо перейти через дорогу, и искать где-то там свежие могилы, была просто ужасающей.
Мы стояли и смотрели и не шевелились…. Вдруг, на тропинке среди могил мы заметили движение, потом мы разглядели фигуру, которая двигалась вниз… Одномоментно мы потеряли дар речи, переглянувшись, замахали руками, указывая на тропинку. Мне тогда показалось, что это и есть черт, и выискивает он грешные души, черную кошку и нас!
Не знаю, издавали мы какие-то звуки или нет, но мы ринулись обратно по дороге вниз, среди леса, по темнотище, и бежали, не останавливаясь до места, где прогуливались отдыхающие. Мне казалось, что я бегу, не касаясь земли, и не дыша при этом. Добежав до скамейки, мы дружно на нее рухнул, перевели дыхание и пригладили волосы, стоявшие дыбом.
Потом мы одновременно все заговорили, делясь впечатлениями. Оказывается, мешок с кошкой мы потеряли, даже никто не смог вспомнить, кто его держал и куда дел! Фигура на тропинке у всех была со своими подробностями, кто-то даже разглядел рога. Единогласно мы решили, что это был черт, и утраченную кошку он нашел и забрал. Да, и бумажка с выписанными словами из книги, тоже потерялась, значит и ее нашел черт, и обряд избавления от бородавок можно считать завершенным. Окончательно успокоившись, и уже в полной темноте, мы разбрелись по домам.
Утром вся компания была в сборе на пляже. Не участвовавшие в мероприятии желали знать все, что происходило на кладбище. Мы наперебой, с кучей подробностей, рассказали жуткую историю, и так увлеклись, что даже забыли искупаться! Долго длилось обсуждение…. потом рассматривали бородавки, не исчезли ли? Не уменьшились?
Вот такая страшная история приключилось в то лето. На следующий год бородавки исчезли, видать мы все сделали правильно, по Марк Твену….
Источник
Татьяна Черняк
Пересказ романа Марка Твена «Приключения Тома Сойера»
США, небольшой городок Санкт-Петербург, середина 18 столетия.
Том, непоседа и выдумщик, живет после смерти своей матери в доме ее сестры, тети Полли, вместе со сводными братом и сестрой – младшим Сидом и старшей Мэри. Том самый непослушный из детей, он «каждый раз выдумывает что-нибудь новое», чтобы увильнуть от домашней работы или пропустить занятие в школе. Тетя Полли, несмотря на все проказы племянника, очень любит его, и у нее редко поднимается рука его наказывать, ведь он и так остался сироткой. Вместе с тем, на ней лежит долг воспитывать племянника; «кто жалеет розгу, тот губит ребенка» – часто поговаривает она; поэтому за очередной прогул школы тетя Полли придумывает для мальчика наказание – побелить в субботу забор вокруг дома. Том ужасно огорчен: все дети играют, веселятся, а он должен заниматься такой неинтересной работой. Однако Том долго не унывает, в его голове рождается гениальный план. Так что, когда к забору подходит первый из местных мальчишек, Бен, Том уже старательно и с удовольствием водит кисточкой по деревянным доскам. Попытка Бена посмеяться над провинившимся племянником тети Полли пресекается им на корню. Том уверенно и с гордостью говорит, что лично ему очень нравится такая работа, ведь «не каждый день мальчикам случается белить забор!» Дело предстает в новом свете, и вот уже Бен просит Тома разрешить ему тоже немножко покрасить. Том долго не соглашается, однако поддается на уговоры и разрешает в обмен на яблоко. После Бена забор белят и другие мальчишки, так что к середине дня забор уже покрыт толстым слоем известки, а в кармане Тома лежит целая куча сокровищ: кусок синего бутылочного стекла, двенадцать шариков, катушка, ключ, кусок мыла, оловянный солдатик, пара головастиков, четыре апельсиновые корки и еще много чего. Так Том открывает для себя «великий закон человеческой деятельности»: чтобы заставить кого-нибудь что-нибудь захотеть, надо сделать это труднодостижимым. В этом и заключается разница между работой и развлечением: работа – это то, что человек обязан делать, а развлечение – это то, чего человек делать не обязан. И что интересно, человек готов еще и платить за развлечения!
Тетя Полли, довольная работой племянника, отпускает того погулять. Когда Том проходит мимо дома Джефера Татчера, он видит во дворе новую девочку, голубоглазую, с двумя русыми косичками, и сразу влюбляется в нее. Девочку зовут Бекки, она – дочь судьи Татчера. До самого вечера Том заглядывает во двор дома, где гуляет его новая любовь.
Наступает утро понедельника. После завтрака Том отправляется в школу и по дороге встречает своего приятеля Гекльберри Финна, сына местного пьяницы. Гек полностью предоставлен сам себе; он не посещает ни школу, ни церковь; ходит в лохмотьях, донашивая одежду за взрослыми, а обувь носит только в холодное время года. Ночует Гек там, где его застает ночь: летом на крыльце какого-нибудь дома, зимой – в пустых бочках. Мальчишка любит сквернословить, он курит трубку, не умывается и не чистит одежду, его воспитанием никто не занимается, да и сам он никого не слушает. Его обожает и ему завидует вся местная детвора, вместе с тем недолюбливают и опасаются взрослые. Между Томом и Геком завязывается важный разговор – о том, как правильно выводить бородавки. Гек делится новым способом, который как раз собирается испытать ближайшей ночью. Для этого надо взять дохлую кошку, отправиться в полночь на кладбище и отыскать свежую могилу. Потом надо дождаться, когда на могилу придет черт, чтобы утащить с собой мертвеца, а тогда ему вслед швырнуть кошку и сказать: «Черт за телом, кошка за чертом, бородавка за кошкой, чур меня все вы!» После этого все бородавки должны сойти. Том в восторге от такого способа, и он решает присоединиться к Геку.
Проболтав с Геком, Том опаздывает на урок. Он заходит в класс и садится на свое место, но при этом успевая заметить, что его новая любовь тоже присутствует в классе и возле нее есть свободное место. Но как на него пересесть? На грозный вопрос учителя о причине опоздания Том невинно отвечает: «Остановился поболтать с Гекльберри Финном». Такое признание приводит учителя в бешенство, и он решает наказать нахального ученика. Следует порка розгами, а потом: «…изволь-ка сесть с девочками. Пусть это послужит тебе уроком». План сработал! Через минуту Том уже сидит рядом со своим новым кумиром, испытывая неземное блаженство. Начинаются чистые и светлые чувства между Томом и Бекки.
Когда наступила ночь и С.-Петербург погрузился в сон, Том и Гек уже были на кладбище. Отыскав свежую насыпь, они прячутся под тремя большими деревьями, растущими за несколько футов от могилы. В полном молчании и со страхом в сердце они ожидают появления черта. Им кажется, что прошло уже очень много времени, как вдруг вдалеке слышится какой-то шум. Три темные фигуры приближаются к месту их засады. Мальчики узнают в ночных визитерах местного доктора Робинзона, вдрызг пьяного старика Меффа Поттера и индейца Джо. Те останавливаются так близко от мальчиков, что протяни они руку, смогли бы дотронуться до них. Мефф Поттер и индеец Джо по приказу доктора Робинзона выкапывают из могилы покойника и перекладывают его на носилки. Доктор вытаскивает деньги, чтобы рассчитаться с гробокопателями, однако они не сходятся в цене. Возникает спор, который перерастает в драку. Поттер вытаскивает свой нож, и в это время получает оглушительный удар по голове от доктора тяжелой гробовой доской. Меффи теряет сознание и падает. В это время индеец Джо подбирает упавший нож и вонзает его прямо в сердце доктора. Тот падает замертво, заливая все вокруг своей кровью, в том числе и бессознательное тело Поттера. Мулат подбирает нож и вкладывает его в руку Меффа. Очнувшись, Поттер приходит в себя, потирает ушибленную голову, видит убитого Робинзона и окровавленный нож в своей руке. Его охватывает ужас при мысли, что это он убил доктора. Индеец Джо предательски подтверждает ужасную догадку и в ответ на мольбы Поттера обещает никому ничего не рассказывать. Поттер немедленно сбегает с места преступления. В это время из-за туч выходит луна и освещает ужасную картину. Том и Гек, едва сдерживая крик, в ужасе убегают.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Источник